当年我妈她在Mtl找到实验室里的工作时,她应该没有想过这座城市会对她的offspring(咳,也就是我)有那么大的影响。不错,我的基础教育是由montreal的若干公立图书馆全权出资源出人力赞助的。其实我也没想到我会被Qc文化潜移默化地改造了那么多。
怎么被改造?我又没和当地人有多么深入的么接触。好像只有两点比较关键,两年以来断断续续看的La Presse,Arts & Spectacles, Cinema和 Actuel这三版的所有专栏我都可以背出来了, 一年以来洗碗时听的Radio-Canada ,周末和晚间的节目表也已基本掌握。其他的嘛,大大小小的地铁站的名字也大致能对上相应的人物事迹。
也许有人会说,Quebec有什么文化啊,不就是法国的弃子心态在作孽吗?封闭自大,愚昧而不思进取。可是我在我有限的经历中,看到的那些在媒体视线前沿活跃的人,都是让我向往的,钦佩而羡慕的。从震惊,排斥,到麻木,无视,到容忍,接受,乃至最后的支持,所有的事情,一切的歧视和偏见,最初的厌恶和恐惧,都是出于缺乏了解。如果在我的有生之年,姥姥不疼,舅舅不爱的魁北克终于独立了,我该不会搬家吧。。。Canada对我来说。。。。才是一个陌生的国家。
Montreal is the hotbed of culture for French speaking Quebec and Canada. As the largest city in the province of Quebec, the largest French speaking city in all of North America, and the third largest French city after Paris, France and Kinshasa, Democratic Republic of the Congo, Montreal is a hub for television productions, radio, theatre, circuses, performing arts, film, multimedia and print publishing.
Unlike other North American cities which serve their suburbs and hinterlands, Montreal plays a national role in the development of Québécois culture. Therefore its contribution to culture is seen as a state-building endeavour rather than a civic duty. The best talents from French Canada and even the French speaking areas of the United States converge to Montreal and perceive the city as their cultural capital.
P.S.
魁北克对世界的影响Top 3
魁北克对世界的影响Top 3
1. Poutine
有一天,一个工人决定把午餐里的薯条,奶酪和浓酱混合起来。And there was poutine.
不管你是英裔法裔还是移民,你不可能不知道垃圾食品的终极形式张什么样。
有一天,一个工人决定把午餐里的薯条,奶酪和浓酱混合起来。And there was poutine.
不管你是英裔法裔还是移民,你不可能不知道垃圾食品的终极形式张什么样。
2.Political Correctness
法语分阴阳性,Quebec把这一点发展到了极致。
就连法国都望尘莫及。
l'auteur/l'auteure le ministre/la ministre
法语分阴阳性,Quebec把这一点发展到了极致。
就连法国都望尘莫及。
l'auteur/l'auteure le ministre/la ministre
3.群体自嘲
在自卑和自大之间
从来没有哪个民族如此热衷集体攻击自己
在自卑和自大之间
从来没有哪个民族如此热衷集体攻击自己
4。。。5。。。。6。。。。etc
No comments:
Post a Comment